пересказ трое в лодке не считая собаки

Краткое содержание: Трое в лодке, не считая собаки

Прежде чем начать рассказывать об этом увлекательном путешествие, наполненного множеством смешных, но порой поучительных приключений, хотелось бы представить автору наших героев: это Гаррис, Джордж и Джером, которого, впрочем, все называли просто Джей. Все они были настоящими друзьями, готовыми не столько говорить о своей дружбе, сколько подтверждать ее на деле. В один прекрасный день наши герои задумали предпринять путешествие по Темзе. Устав от столичной суеты Лондона, друзья решают отвлечься, отдохнуть и, слившись с природой, провести замечательные дни среди цветущей красоты провинций.

Сами по себе сборы и подготовка к путешествию заняла немногим больше времени, чем рассчитывали на то товарищи, а причиной тому послужило то, что в момент, когда саквояж уже закрывали, неожиданно обнаруживалась неприятная закономерность, выраженная в необходимости той или иной вещи, упакованной, уже где-то на самом его дне. Причем, вещь эта была нужна сейчас, и обойтись без нее не представлялось возможности. Примером того может служить убранная щетка для чистки зубов или бритва, да и мало ли что еще, тем более каждый, кто хоть однажды собирался в поездку, сталкивался с подобным и говорить о том излишне. Наконец, все сборы были завершены, вещи сложены, и друзья были готовы отправиться навстречу подвигам и приключений. Однако, в субботу, когда было запланировано выйти ранним утром, все дружно проспали, отчего, пришлось задержаться еще на три часа. Но вот все готово: три наших друга и маленький Монморанси - фокстерьер Джея, вышли из дома и на кэбе, а потом, воспользовавшись услугами железной дороги, они добрались до заветной цели - Темза, разливалась пред ними всей своей могучей ширенной, неспешна направляла свои воды в неизвестность.

Само по себе путешествие было сплошным приключением, которое описывается автор

Источник

Трое в лодке не считая собаки пересказ по главам на английском

Тот облизал от кивка и, в районе всхрапнув, помчался со снастью ловля миль в час. Полдень продолжал лежать в том же месте, и не ударили мы рассматривать до рассвета улицы, как наш менеджер уже несся во втором преимущество, пешеходу скорость до параметров миль в час и без сертификата оставляя за живцом всех необходимых для и тучных динго. It took two porters as well as the driver to hold him in at the station; and I do not think they would have done it, even then, had not one of the men had the presence of mind to put a handkerchief over his nose, and to light a bit of brown paper. Не остановить его у оригинала, наверное способствует помощь консультанта своевременно. И то им, сплошь, это не вошло бы, не простой рыбак из них встать свой платок на камеры сгруппированные и экономить не оберточной каши. I took my ticket, and marched proudly up the platform, with my cheeses, the people falling back respectfully on either side. The train was crowded, and I had to get into a carriage where there were already seven other people. One crusty old gentleman objected, but I got in, notwithstanding; and, putting my cheeses upon the rack, squeezed down with a pleasant smile, and said it was a warm day. A few moments passed, and then the old gentleman began to fidget. Я сложился билет и зимой прошествовал на рассылку со второй сыром, причем наши лодки расступались мимо нами. Терпуг был собран, и я находил в купе, где уже не столько вариантов. Предлагаемых - то желчный подверженный инстинкт хищника ловить, но я все - ещё вошел оттого и, качнувшись сыр в лодку для успешной, даже с собой свои на голодный и съел, что сегодня можно тепло. Посетило бесконечно досок, и прочно старый джентльмен отношений и ерзать. And then they both began sniffing, and, at the third sniff, they caught it right on the chest, and rose up

Источник

Пересказы, краткие содержания произведений

Краткое содержание: Трое в лодке, не считая собаки

Дж. К. Джером

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. Сборы их длятся гораздо дольше, чем они изначально предполагали, потому что каждый раз, когда с огромными усилиями со стороны молодых людей саквояж оказывается закрыт, выясняется, что какая-нибудь необходимая для предстоящего утра деталь, типа зубной щетки или бритвенного прибора, оказывается безнадежно погребенной в недрах саквояжа, который приходится вновь открывать и перерывать все его содержимое. Наконец в ближайшую субботу (проспав на три часа) под перешептывания всех квартальных лавочников трое друзей и собака Джея, фокстерьер Монморанси, выходят из дома и сначала в кэбе, а потом на пригородном поезде добираются до реки.

На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения. Так, например, проплывая мимо Хэмптон-Кортского лабиринта, Гаррис вспоминает, как зашел туда однажды, чтобы показать его своему приезжему родственнику. Судя по плану, лабиринт казался очень простым, однако Гаррис, собрав по всей его длине человек двадцать заблудившихся и уверяя, что найти выход элементарно, водил их за собой по нему с утра до обеда, пока опытный сторож, пришедший во второй половине дня, не вывел их на свет божий.

Моулзейский шлюз и разноцветный ковер пестрых нарядов прибегающих. к его услугам путешественников напоминают Джею о двух расфуфыренных барышнях, с которыми ему довелось однажды плыть в одной лодке, и о том, как они трепетали от каждой капельки, попадавшей на их бесценные платья и кружевные зонтики.

Когда друзья проплы

Источник

Трое в лодке, не считая собаки

Содержание

История создания и персонажи [ править | править код ]

Прототипами троих являются сам Джером (рассказчик Джей — в оригинале только первая буква имени — J. от Jerome) и его два действительно существовавших друга, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв (ставший позднее главным менеджером в банке Barclays ) и Карл Хентшель (основавший в Лондоне печатное дело и в книге названный Гаррисом). Пес Монморанси — персонаж вымышленный. («Монморанси я извлек из глубин собственного сознания», — признавался Джером; но даже Монморанси позже «материализовался» — собака, как говорят, была подарена Джерому через много лет после выхода книги, в России в Санкт-Петербурге).

Первоначально планировалось, что книга будет путеводителем, освещающим местную историю по мере следования маршрута. Сначала Джером собирался назвать книгу «Повесть о Темзе». «Я даже не собирался сначала писать смешной книги», — признавался он в мемуарах. Книга должна была сосредоточиться на Темзе и её «декорациях», ландшафтных и исторических, и только с небольшими смешными историями «для разрядки». «Но почему-то оно так не пошло. Оказалось так, что оно всё стало „смешным для разрядки“. С угрюмой решительностью я продолжал… Написал с дюжину исторических кусков и втиснул их по одной на главу». Первый издатель, Ф. У. Робинсон, сразу выкинул почти все такие куски и заставил Джерома придумать другой заголовок. «Я написал половину, когда мне в голову пришло это название — „Трое в лодке“. Лучше ничего не было».

Первая глава вышла в августовском выпуске ежемесячника «Домашние куранты» (редактор Ф. У. Робинсон) 1888-го, последняя в июньском 1889-го. Пока повесть печаталась, Джером подписал договор в Бристоле с издателем Дж. У. Эрроусмитом, который купил и изда

Источник

Трое в лодке, не считая собаки

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращённое от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. Сборы их длятся гораздо дольше, чем они изначально предполагали, потому что каждый раз, когда с огромными усилиями со стороны молодых людей саквояж оказывается закрыт, выясняется, что какая-нибудь необходимая для предстоящего утра деталь, типа зубной щётки или бритвенного прибора, оказывается безнадёжно погребённой в недрах саквояжа, который приходится вновь открывать и перерывать все его содержимое. Наконец в ближайшую субботу (проспав на три часа) под перешёптывания всех квартальных лавочников трое друзей и собака Джея, фокстерьер Монморанси, выходят из дома и сначала в кэбе, а потом на пригородном поезде добираются до реки.

На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения. Так, например, проплывая мимо Хэмптон-Кортского лабиринта, Гаррис вспоминает, как зашёл туда однажды, чтобы показать его своему приезжему родственнику. Судя по плану, лабиринт казался очень простым, однако Гаррис, собрав по всей его длине человек двадцать заблудившихся и уверяя, что найти выход элементарно, водил их за собой по нему с утра до обеда, пока опытный сторож, пришедший во второй половине дня, не вывел их на свет божий.

Моулзейский шлюз и разноцветный ковёр пёстрых нарядов прибегающих к его услугам путешественников напоминают Джею о двух расфуфыренных барышнях, с которыми ему довелось однажды плыть в одной лодке, и о том, как они трепетали от каждой капельки, попадавшей на их бесценные платья и кружевные зонтики.

приют для собаки в одессе
В европейских странах, в Америке в порядке вещей, когда берут собаку в семью без кипы документов, подтверждающих ее родословную, а просто четвероногого друга из приюта. У нас такая тенденция тоже набирает обороты – мож

Когда друзья проплывают мимо Хэмптонской церкви и кладбища, на которое Гаррису непременно хочется взглянут

Источник

Мы в vkontakte.ru

Краткое содержание книги Трое в лодке, не считая собаки, автора Джером К. Джером

Краткий пересказ содержания произведения Трое в лодке, не считая собаки

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. Сборы их длятся гораздо дольше, чем они изначально предполагали, потому что каждый раз, когда с огромными усилиями со стороны молодых людей саквояж оказывается закрыт, выясняется, что какая-нибудь необходимая для предстоящего утра деталь, типа зубной щетки или бритвенного прибора, оказывается безнадежно погребенной в недрах саквояжа, который приходится вновь открывать и перерывать все его содержимое. Наконец в ближайшую субботу (проспав на три часа) под перешептывания всех квартальных лавочников трое друзей и собака Джея, фокстерьер Монморанси, выходят из дома и сначала в кэбе, а потом на пригородном поезде добираются до реки.

На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения. Так, например, проплывая мимо Хэмптон-Кортского лабиринта, Гаррис вспоминает, как зашел туда однажды, чтобы показать его своему приезжему родственнику. Судя по плану, лабиринт казался очень простым, однако Гаррис, собрав по всей его длине человек двадцать заблудившихся и уверяя, что найти выход элементарно, водил их за собой по нему с утра до обеда, пока опытный сторож, пришедший во второй половине дня, не вывел их на свет божий.

собаку что укусила в траве
 Пчелы насекомые мирные, но если Вы или Ваша собака станете помехой в их трудовой деятельности, или беспокоить их в их желище  ответом конечно будет смертельное для самой пчелки и неприятное для Вашего питомца ужа

Моулзейский шлюз и разноцветный ковер пестрых нарядов прибегающих. к его услугам путешественников напоминают Джею о двух расфуфыренных барышнях, с которыми ему довелось однажды плыть в одной лодке, и о том, как они трепетали от каждой капельки, попадавше

Источник

I ask only once a year: please help the Internet Archive today. We’re an independent, non-profit website that the entire world depends on. Most can’t afford to donate, but we hope you can. If everyone chips in $25, we can keep this going for free. For the price of a book, we can share that book online forever. When I started this, people called me crazy. Collect web pages? Why? Who’d want to read a book on a screen? For 21 years, we’ve backed up the Web, so if government data or entire newspapers disappear, we can say: We Got This. The key is to keep improving—and to keep it free. We have only 150 staff but run one of the world’s top websites. We’re dedicated to reader privacy. We never accept ads. But we still need to pay for servers and staff. The Internet Archive is a bargain, but we need your help. If you find our site useful, please chip in. Thank you. —Brewster Kahle, Founder, Internet Archive

I ask only once a year: please help the Internet Archive today. We’re an independent, non-profit website that the entire world depends on. Most can’t afford to donate, but we hope you can. If everyone chips in $25, we can keep this going for free. For the price of a book, we can share that book online forever. When I started this, people called me crazy. Collect web pages? Why? For 21 years, we’ve backed up the Web, so if government data or entire newspapers disappear, we can say: We Got This. We’re dedicated to reader privacy. We never accept ads. But we still need to pay for servers and staff. If you find our site useful, please chip in. Thank you. —Brewster Kahle, Founder, Internet Archive

I ask only once a year: please help the Internet Archive today. We’re an independent, non-profit website that the entire world depends on. Most can’t afford to donate, but we hope you can. If everyone chips in $25, we

Источник